<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: la salud, gratuita y digna</title>
	<atom:link href="http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/2009/01/07/la-salud-gratuita-y-digna/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/2009/01/07/la-salud-gratuita-y-digna/</link>
	<description>Debby shares her travel adventures on Wanderlust and Lipstick!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 04:04:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>By: teasugaradream</title>
		<link>http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/2009/01/07/la-salud-gratuita-y-digna/comment-page-1/#comment-193</link>
		<dc:creator>teasugaradream</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 15:35:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/?p=431#comment-193</guid>
		<description>Beatriz,

Of course you have helped, and not disappointed. Thank you for the interpretation. Again, of my little knowledge of Spanish, I’m glad that I have received from you what the words probably mean. Quite interesting and important. And with today’s health concerns, this seems even more appropriate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beatriz,</p>
<p>Of course you have helped, and not disappointed. Thank you for the interpretation. Again, of my little knowledge of Spanish, I&#8217;m glad that I have received from you what the words probably mean. Quite interesting and important. And with today&#8217;s health concerns, this seems even more appropriate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beatriz</title>
		<link>http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/2009/01/07/la-salud-gratuita-y-digna/comment-page-1/#comment-192</link>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 22:23:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wanderlustandlipstick.com/blogs/teasugaradream/?p=431#comment-192</guid>
		<description>Hi Debbie - I&#039;ve enjoyed your blog! &quot;Salud, gratuita y digna&quot; probably means that the people are asking their government for a public health service, free of charge, and that treats them, patients, with dignity. At least, that&#039;s one service people pay taxes for. (education, health, etc). &quot;Digna&quot; is the adjective for the noun &quot;Dignidade&quot; - dignity (I don&#039;t know the correspondent adjective in english!). In portuguese, it would be almost the same: Saude, gratuita e digna - and in my country that&#039;s what it would mean. And people here are overloading hospitals asking for that...
Hope I&quot;ve helped and not disappointed you...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Debbie &#8211; I&#8217;ve enjoyed your blog! &#8220;Salud, gratuita y digna&#8221; probably means that the people are asking their government for a public health service, free of charge, and that treats them, patients, with dignity. At least, that&#8217;s one service people pay taxes for. (education, health, etc). &#8220;Digna&#8221; is the adjective for the noun &#8220;Dignidade&#8221; &#8211; dignity (I don&#8217;t know the correspondent adjective in english!). In portuguese, it would be almost the same: Saude, gratuita e digna &#8211; and in my country that&#8217;s what it would mean. And people here are overloading hospitals asking for that&#8230;<br />
Hope I&#8221;ve helped and not disappointed you&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

